09:30

Пишет Гость:
13.04.2012 в 15:56


Аноны, вас раздражает использование кривых калек с английского там, где есть нормальные, устоявшиеся русские аналоги? Я не про "блаш" и "мейкап" сейчас, я про "фиери части", "Фри Чёйс", "Аэроблашинг" - зачем, если можно сказать "зверочасти" или устоявшееся "фейри части", "эвент" или "FCE", или "блашинг" (ну, в последнем случае Автор видимо делает какой-то Понт из Владения Аэрографом - ладно, тут я хоть понимаю откуда это, хотя блашат зверочасти аэрографом если не все, то уже почти все). Блин, вконтакте пиши как хочешь, но тему продажи можно заполнить по-русски? Это ж ещё надо понять что ж это за Фиери Части из Фричёйса с Аэроблашем такие. Хотя за что такие деньги - всё равно непонятно.

URL комментария


@темы: Мнения, Продажи и покупки

Комментарии
16.04.2012 в 11:42

"Фейри" - устоявшийся русский аналог чего, простите? X)
"Фиери" это просто от неграмотности, потому что и с инглиша это читается как "фейри".
"Аэроблашинг" это понты недавно купившего аэр, да.

"Фри чёйс" и "эвент" - не синонимы, "эвент" это любая акция, а "Фри чёйс" это конкретный тип продаж у конкретной фирмы.
Говорить "FCE" - это типа Эф Си И? Тебе правда так говорить проще, анон?
16.04.2012 в 12:12

Аноны, вас раздражает использование кривых калек с английского там, где есть нормальные, устоявшиеся русские аналоги? Я не про "блаш" и "мейкап" сейчас, я про "фиери части", "Фри Чёйс", "Аэроблашинг" - зачем, если можно сказать "зверочасти" или устоявшееся "фейри части", "эвент" или "FCE", или "блашинг"
фейри части, эвент, FCE и блашинг - это нормальные устоявшиеся РУССКИЕ аналоги? не калька с английского? ты глупый, ТС?
16.04.2012 в 12:14

фейко-части лол)))

анон в 12 минут, ну блеан, калька и кривая калька, это какбэ разные вещи
16.04.2012 в 12:21

какбэ калька и русский аналог тоже не одинаковые

анон в 12 минут
16.04.2012 в 12:27

анон в 21
Кэп))
просто есть адекватное русифицирование звуков, а есть фигня
16.04.2012 в 12:39

у тс в заявке один раз написано "русский аналог", второй раз "заполнить по-русски" - тс что, заявку на фест посылал, где прием в ближайшие 40 секунд заканчивался? Почему бы тс не сформулировать свои мысли нормально для начала?

по факту (с трудом вычлененному из туманной формулировки тс): английские слова лучше всего писать английскими буквами вообще - благо продажные темы, большинство наверняка не с телефонов заполняют.

и я сейчас даже не Капитан Очевидность, а Адмирал Ясенхрен, по-моему.

анон в 12 мин
16.04.2012 в 12:40

"Фри чёйс" и "эвент" - не синонимы, "эвент" это любая акция, а "Фри чёйс" это конкретный тип продаж у конкретной фирмы.
Здравствуй, кэп. Где бы я была если бы ты мне не объяснила.

Говорить "FCE" - это типа Эф Си И? Тебе правда так говорить проще, анон?
Речь не о произнесении вслух, а о написании. Как пишут чаще и как звучит лучше, так и начинают в итоге говорить если не все, то многие. Я не о прекрасном типа "бланша", естественно.

ТС
16.04.2012 в 12:52

тс что, заявку на фест посылал, где прием в ближайшие 40 секунд заканчивался?
когда доиметься не до чего, доимейся до орфографии (с)
и стилистики, стилистики обязательно!!! (с) адмирал Ясенхрен

но по части писания английских слов английскими буквами - это и правда было бы логично. а надо ли тогда писать корейское корейскими и китайское китайскими, чтоб быть последовательными?
16.04.2012 в 13:01

в китайском, насколько мне известно есть вариант записи латиницей, в японском точно есть - если вы общаетесь в среде, где много, часто и общепринято используются какие-то китайские, японские, корейские слова и выражения в официальной или полуофициальной речи (вопль кавай-кавай и мильон сердечек к ней не относятся), то наверное, да, логично записывать их именно так.

тс что, заявку на фест посылал, где прием в ближайшие 40 секунд заканчивался? когда доиметься не до чего, доимейся до орфографии (с) и стилистики, стилистики обязательно!!! (с) адмирал Ясенхрен
одно дело, если вы пропускаете запятую или опечатываетесь, другое - если по тексту заявки получается, что вы против написания на корявом иностранном языке того, что можно написать по-русски, а на самом деле вы имеете в виду, что нужно просто правильно транскрибировать-транслитерировать.

Ваш Ясехрен
16.04.2012 в 13:10

Меня раздражают уникумы, которые пишут "бланш" вместо "блаш" - вот это жесть, а ты, ТС, просто балованный :facepalm:
16.04.2012 в 13:16

Меня раздражают уникумы, которые пишут "бланш" вместо "блаш" - вот это жесть, а ты
А если с упорством именуют брашингом? :-D
16.04.2012 в 13:29

Гость, кистинг? 0_О свят-свят XDDD
16.04.2012 в 13:30

А если с упорством именуют брашингом?
Значит, корейцы.
16.04.2012 в 13:35

Гость,
тогда уж бырашинг ХD
16.04.2012 в 13:40

если често не поняла, чего ТС хочет
Давно не читала столь путано составленной заявы
16.04.2012 в 13:46

Да ладно, я видала девицу, которая скин-тоны по жизни называла скРин-тонами. :facepalm: И ее ни капли не смущало, что ВСЕ остальные в той же теме как бы пишут по-другому...
Вывод: проблема вовсе не в кальке, а в том, как ее коверкают некоторые особо грамотные.
16.04.2012 в 13:50

"бланш" вместо "блаш" - вот это жесть
Бланш. Фиери. Суум. Халко. Брекка... и так до бесконечности - ну, может, это и вызывает закатывание глаз к потолку, но это еще цветочки - ягодки начинаются на русскоязычном тексте со всякими "покарять", "пелить",
"сложывшийся" и проч.перлами.
16.04.2012 в 13:57

Я вообще не вижу проблемы в кальке с английского. Сам часто использую английские слова, если они по контексту подходят больше. Другое дело если человек долбоёб и на уроках английского в жопе ковырялся, а теперь непонятные слова вызывают приступы паники. Борцунов за чистоту языка вообще не понимаю. Есть вариант, что человек учил другой язык в школе. Тогда и объяснить, имхо, не жалко.
Японский, корейский и прочие языки я не рассматриваю, так как это вообще внутрисубкультурный сленг пользоваться которым вне тусовки субкультуры - фу и дешёвые понты.
16.04.2012 в 13:57

Чего непонятного-то? ТС раздражают убогие дуры, не способные подобрать аналог из великого и могучего, и вместо этого на ломаном английском пытающихся донести свою мысль до собеседника.rchd
16.04.2012 в 13:59

Так при чем тут кальки вообще? Беда-то не в них, а в убогих дурах. Они, как правило, и по-русски так же криво говорят при этом.
16.04.2012 в 14:04

Сам часто использую английские слова, если они по контексту подходят больше. Другое дело если человек долбоёб и на уроках английского в жопе ковырялся, а теперь непонятные слова вызывают приступы паники.
На ФП недавно хорошо подъебнули англовыпендрежников примером из литературы
Летом мы с женой купили дачу. Долгосрочный банковский заем нам организовал Головкер. Он держался просто и уверенно. То и дело переходил с английского на русский. И обратно.
Моя жена спросила тихо:
- Почему Рон Фини этого не делает?
- Чего?
- Не путает английские слова и русские?
Я ответил:
- Потому что Фини в совершенстве знает оба языка... (с)

16.04.2012 в 14:31

Гостю с Рон Фини.
Я не говорю сейчас о злоупотреблении, а о словах которые и мне и собеседнику проще понять на английском. К сожалению вот так с ходу примеров я не приведу, но, в моём случае, как правило это специфическая терминология из всяких ммо в жизни используемая мной только в гиксих задротских шутках. И вот кстати да. Я не буду переводить massively multiplayer online, я всегда скажу ммо.
Увы, любой субкультуре есть специфические слова, которые просто надо знать, а не впадать в праведный гнев и начинать бороться.
16.04.2012 в 14:33

ТС раздражают убогие дуры, не способные подобрать аналог из великого и могучего
именно на этой почве он сформулировал заявку так, как будто великий и могучий ему не родной.
16.04.2012 в 15:05

На ФП недавно хорошо подъебнули англовыпендрежников примером из литературы
Чуваки никогда не общались в многонациональной-многоязычной среде.)))
16.04.2012 в 15:12

Увы, любой субкультуре есть специфические слова, которые просто надо знать, а не впадать в праведный гнев и начинать бороться
Можно адаптировать специфику под свою культуру, а можно не заморачиваться и засорять ее чужими заимствованиями и при этом гордиться, что нормальные люди их не понимают и понимать не хотят. Ну типа, они не такие как все, у них типа, слэнг, терминология, а на самом деле лень и неумение пользоваться собственным языком. Офигеть просто, какая в бжд-тусовке терминология, не имеющая аналогов в русском. Прямо о высоких технологиях речь идет, о которых руссофилологи и слыхом не слыхивали.
16.04.2012 в 15:20

Чуваки никогда не общались в многонациональной-многоязычной среде.)))
О русскоязычной среде идет речь, анон, если ты не понял. И мешанина русской речи с англицизмами говорит либо о незнании родного языка, либо о понтах, которые, как выпендрежнику кажется, выглядят очень круто.
16.04.2012 в 15:30

Ну каждый по себе судит, конечно. На мой взгляд, знание английских слов - не та вещь, которой можно понтоваться. О_О
Обычно иноязычный мусор в языке появляется, когда либо интенсивно изучаешь язык, либо достаточно плотно общаешься с иностранцами или штудируешь источники на иностранном языке. Голова забита, действительно бывает сложно переключиться, вспомнить нужное слово. Опять же, кому это лучше удается, кому-то хуже.
Или еще проще - человек чем-то увлечен по уши. С анимешниками так бывает, например.

Строго говоря, это не имеет отношения к тому, что описано в посте.)))
16.04.2012 в 15:31

Правильно, нехер засорять! Пусть будут ногомяч и корзиномяч и никаких вам, нахер, апгрейдов - улучшение аппаратной части компьютера электронно вычислительной машины :facepalm:
16.04.2012 в 16:00

Правильно, нехер засорять! Пусть будут ногомяч и корзиномяч и никаких вам, нахер, апгрейдов - улучшение аппаратной части компьютера электронно вычислительной машины :facepalm:
не перегибайте. вы как раз привели пример, в котором заимствование позволяет сократить терминологию, а в чем глобальная разница между фейри- и зверо-частями, если все в любом случае понимают, о чем речь?
16.04.2012 в 16:01

Гость 15:31 +1 Даешь чистоту русской речи!
П.С. Нарисую румянец на чудо-юдо-частях ваших шарико-соединенных куколок.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии