Время бесценно.
Пишет Гость

Калько, Брессия, Апхан вот теперь ещё.. Угадайте, блин, чем это было при жизни. Очевидно же что Чалко, Бреччия (тут сложней, надо гуглануть происхождение слова, не все справляются) и Афан, нет?
Или кривокосые кальки с иностранного - это способ выпендриться? Впрочем, на фоне ошибок в красиво-звучащих-именах типа Илегия и сестра её старославянка Ипитафея, бл можно вообще внимания не обращать. Просто сразу видно - человек балбес.

URL комментария

@темы: Бесит, Кактус, Фразы и слова

Комментарии
20.07.2011 в 13:04

А мне без разницы.
20.07.2011 в 13:05

мне пофиг.
20.07.2011 в 13:08

Летать, так летать!
Мне вот не пофиг. Меня плохие кальки выводят из себя надолго. Но я переводчик. Может, потому и не пофиг.
:)
20.07.2011 в 13:10

А у меня 3 по английскому, а по русскому 5. И мне пофиг.
Шарик, ты балбес!(с)
20.07.2011 в 13:10

Если человек не сильно в теме, новичок, то такие кальки сбивают с толку, учитывая количество фирм, лимиток, и те де.

Что же до имен, тут уже можно изгаляться, как душе угодно. Может, в Илегии ударение на другой слог, случайное совпадение.
20.07.2011 в 13:20

Ну вот такие вещи можно и постараться нормально называть.
Другое дело не всегда вообще понятно как читать. Тот же лутс\латс долго мучали
А ники на клабе вообще иногда из разряда угадайки...
20.07.2011 в 13:26

А ники на клабе вообще иногда из разряда угадайки...
- угу, порой приходится обращаться, набирать вручную, а тебя этак снисходительно "Ваааще-то, я Айвэн, а не Иван, ник написан на языке племени тонго, безграмотный вы челаээк".))
20.07.2011 в 13:38

>>Чалко, Бреччия

При жизни они были Халко и Брекчией, по названиям соответствующих камней. Если уж обращать внимание на такие вещи, то, по крайней мере, не останавливаться на полумерах.
20.07.2011 в 14:01

Брессия красивее звучит и ниипет)
20.07.2011 в 14:55

не совсем понимаю тенденцию сумовских гемов писать по-русски через английский, как будто нет своих значений этих слов. Брекчия, Топаз, Халцедон, Сердолик, Шпинель, Лазурит, Оливин, Оникс...
Впрочем, понимаю, что подкованность в области минералогии у БЖД- фоннатов скорее всего не фонтан...
с налету ж не сообразишь, что Амбер - это Янтарь, а Ивори - Слоновая кость.
А Сумовцы-то старались, выворачивались, имена по редким минералы придумывали...вот лохи-то! :laugh:
20.07.2011 в 15:04

Гость от 13:38 При жизни они были Халко и Брекчией, по названиям соответствующих камней.
Халцедон (chalcedony) тогда уж, или Медный (chalco- - медесодержащий), или Уголь (chalcoal, с особенностями восточных р-л), не останавливаясь на 3/4 меры. Взялись мериться гуглом - меряйтесь до конца.
Ch всю жизнь было "ч", а расследования, халцедон он или уголь был по задумке Soom - это из разряда домыслов. Брекчия и бреччия - в русском языке возможно и правильно и то, и другое.

"Брессия" - это сапоп-кэнон в СССР, извините уж. И да, сбивает с толку, очень.
Илегия может и случайная, но в русской среде выглядит как косяк. Если Вы назовёте персонажа Ивгения, эффект будет такой же - неграмотности. Тогда уж надо сильней менять.

Граммар-наци уже видимо вытесняются туда же, куда прочие умные и красивые.. Я не переводчик, но меня очень раздражает коверкание и незнание родного языка. Просто по наблюдениям - у несвязно говорящих и неграмотно пишущих это часто просто визуализация бардака в голове. Но с другой стороны - если в личку пришло "прадай мне сваю кукалку куда денег дать" - сразу понятно, что будет муть и таких лучше сразу заворачивать. Так что - пишите-пишите неграмотно, на Вас просто сразу повисает большой варнинг.
20.07.2011 в 15:05

Брессия отвратительно звучит и ниипет
20.07.2011 в 15:06

Гость от 14:55 - эльфинг мог бы быть ничего, но слишком.. как будет аналог "толсто" про эльфинг? Слишком изящно, вот ))
20.07.2011 в 15:34

Гость от 15:04, а вы уверены, что халцедон, а не халкопирит, скажем? :) Хотя тут я могу просто упустить, что про него это где-то у сумов указано, на самом деле.

К вопросу о Х-Ч, жду от вас Чрома (chrome) в таком разе. Будем последовательны, по вашему же призыву.
20.07.2011 в 15:38

пишите латиницей и будет вам счастье.

И, кстати, правильно будет лУтс - фирма сами об этом сказали =)
20.07.2011 в 15:56

Чернокот - по-вашему Ch = Chr? Chronometrical например, тот же случай. Я последовательна, правда из-за того что это не моя специальность - не могу сразбегу нагуглить таблиц.
Touda было бы круто приходить спрашивать, или на худой конец коллективно приходить к какому-то наиболее правильному варианту в случае неоднозначных случаев, но приходят же "берессия лучше звучит", бл. Отстойно звучит. Пешу как хачу.
20.07.2011 в 16:04

Гость в 15:56
споры о том, как правильнее будет звучать название молда, уже давно идут, и никогда к общему знаменателю народ не приходит. Вспомнился спор о Ducan'e - кто-то упорно называл его дюсан, кто-то дукан, кто-то дюкан. Даже когда спросили у фирмы, то народ все равно говорил так, как ему хотелось.
20.07.2011 в 16:08

Гость от 15:56, тогда уж Кр, по честной английской транскрипции :) Тут, имхо, вопрос-то в том, подгонять транскрипцию под русский аналог слова (Хром и Халко), или нет (Кроум и Чалко).
Но честно говоря, по-моему, эта тема вообще не то чтобы заслуживает эмоций :) Пуристы, по здравому предложению Touda, могут просто писать латиницей, а перепирать имена на язык родных осин можно любым удобным способом - под каждый можно подогнать обоснование, более или менее логичное. Понятно, кого в виду имели, и слава богу.
20.07.2011 в 16:08

Touda тем не менее кроме варианта "Дукан" я никаких не слышала, значит он всех победил.
Кто говорит не так, как сказала фирма - предложила бы проследовать на костёр, будь моя воля )))
:kkk:
20.07.2011 в 16:14

Чернокот - так вот не всегда понятно! Увидя "Калько" и "Апфана", я надолго задумалась, что бы это могло быть такое.
Кстати да, верное замечание про подгоняние или неподгоняние.
20.07.2011 в 16:21

Гость от 16:14, тут вы правы, это уже экстремальные варианты :) Хотя, справедливости ради, догадаться хоть и сложно, но можно.
Интересно, что вообще побуждает народ в таких случаях писать кириллицей - поперек и принятой в сообществе традиции, и хоть какой-нибудь устоявшейся практики транскрипций.
20.07.2011 в 16:24

Совсем забыла ещё один шедевер - Непхелин! Понятно-то понятно, но прямо ебипетская богиня древних ебиптян получилась.
20.07.2011 в 16:26

Гость тем не менее кроме варианта "Дукан" я никаких не слышала, значит он всех победил.
это было тогда, когда российского народу в хобби было мало, поэтому постепенно все перешли к произношению "дукан". А люди, пришедшие в хобби позже, просто видели слово "дукан" и автоматически начали произносить также) А сейчас народу дохренища, поэтому название новых молдов все коверкают кто во что горазд.

А я вот думал, что Breccia - это бреккия
20.07.2011 в 16:48

Touda, мое яндекс-фу говорит, что на бреккию - 7 ответов, на брекчию - 61 тыс. (и на этот вариант яндекс предлагает исправить опечатку), на бреччию - 215 вариантов :) А вообще лично я до выхода этой сумодевы вообще и словей-то таких не знал, и никакого мнения о транскрипции не имел :)
20.07.2011 в 17:02

Чернокот А вообще лично я до выхода этой сумодевы вообще и словей-то таких не знал, и никакого мнения о транскрипции не имел :)
+1
20.07.2011 в 17:15

The only thing that can defeat power is more power © A. Wesker
Калько - это по-албански?)
20.07.2011 в 17:31

Legal_Assassin нет - это по лексике начинающих портних этапа копирования выкроей из журналов :laugh:
21.07.2011 в 15:10

честно, я читала либо Брецция,либо Бреччия. Но мне проще написать латиницей xD
22.07.2011 в 12:38

Как жаль, что ни вы, ни я не умеем петь
Ch всю жизнь было "ч"
Во всех языках мира, конечно же.
22.07.2011 в 13:21

If I tell you I want you It means your demons can come to
институтка а это смотря в каком слоге.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии